-
禁饮食斋祖师吉祥女比丘尼略传 一粟 译 吉祥女比丘尼出身印度皇室,年轻出家,守比丘尼戒如护眼目,精通三藏、四续部,她从上师,例如大成就者帕仓巴等,受过许多灌顶和教谕,精勤修行。 由于宿业...,她的声名传播出去,以证量高深的吉祥女比丘尼闻名。她外现比丘尼相,实际的内相是度母,密相则是界自在母。她是禁饮食斋的传人,编写《观音赞》,又称《普陀赞》,还有界自在母的女本尊法。译自《Nyung Na...
一粟 译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15375757146.html
-
供曼陀罗文
比丘法尊敬译
请供刹界! 嗡班杂普弥阿吽。大自在金刚地基。 嗡班杂芮克阿吽。铁围山环绕,中间须弥山王。 东胜身洲、南瞻部洲、西牛货洲、北俱卢洲。 身及胜身、拂及妙拂、谄及胜道行、俱卢及俱卢月。 众宝山、如意树、满欲牛、自然稻。 轮宝、珠宝、妃宝、臣宝、象宝、马宝、将军宝、宝藏瓶。 嬉女、曼女、歌女、舞女、华女、香女、灯女、涂女。 日...
比丘法尊敬译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15395257273.html
-
宋高僧传英译本绪言(二) 果儒 译 二、义解篇 从七世纪到十世纪间,由于大量新译经典的刺激,中国佛教思想产生了各种不同的新思潮。其间,某些人的最大愿望是去阐明、弘扬佛家的义理。而当时大部分知性活动的场所,正是佛教的寺院。(义解篇)所记载的高僧,即是在当时各种不同佛教思想中杰出的僧侣。当时流行的佛家义理有唯识、天台、华严和阿毗达磨的注释等等。各家义理均有其来自印度的特定经典,而这时期义解僧...
果儒 译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00105468922.html
-
观点,有些论师也有不同看法。惹波绕哲(智慧宝剑)等论师认为:这十七部母子般若只不过是藏地首次翻译佛经之际所译《般若经》的数量,它们并不能包括所有藏传佛教的般若,因为《日藏般若经》、《月藏般若经》等般若经典并没有包括在十七部母子般若中,所以有缺少的过失;而《般若摄颂》又是《般若八千颂》的一部分,所以又有重复的过失。当然,根据莲花生大士的教言来看,这十七部母子般若确实是前译时期所译般若经的数量,因为《...
索达吉堪布 译讲
|般若|般若摄颂|
http://www.fjdh.cn/article/2009/12/16223695462.html
-
密勒日巴于灰崖金刚堡
张澄基教授译
敬礼上师。 尊者密勒日巴行抵灰崖金刚堡以后,即安居于马鞍幽洞中,心境十分愉快。这时古通地区有一位密乘行者,他曾经听过尊者的说法,所以对尊者...名为妙觉。此在大手印而言则为子明光明,母光明即是那本具的俱生空明佛智;和子光明,即那道上所见的种种深浅之空明智。子母光明会和一味则成妙觉佛位也。 桲俱生诀--俱生亦可译为同时,此处文义不太明显,大概...
张澄基教授译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15384957200.html
-
龙树的净土思想 袁淑真译 一、绪言 作为净土教徒的龙树龙树(Na^ga^rjuna,150-250 A.D.左右)古来被尊为八宗之祖,是以《艘若经》和《华严经》等大乘经典为基础,开显世尊的缘起... 共罗什法师译出。释十地品内,至第二地,余文以耶舍不 诵,遂阙解释。(大正五一、一五六中) 因此,今日所传的罗什译文,十地之中,只有初地和第二地的释论就结束了。本来的原本,如世亲的《十地经论》所说...
袁淑真译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/22112765648.html
-
留给大家。我每次看到藏传佛教的诸多论宝,就像穷人到了装满如意宝的仓库一样,觉得“这个也非常好、那个也非常好,这个译出来多好啊!那个译出来多好啊!”但我们的寿命可能是不允许的,身体也不可能是恒常的,像我...
索达吉堪布 译讲
|入行论|善说海|
http://www.fjdh.cn/article/2008/11/10575429716.html
-
独参(上) /陈慧娟 译 译按:麦克先生(Mr. Mike)是一位英国人,他在学校毕业后,当农夫七年,二十五岁时,透过一个自愿服务机构,派到泰国教学两年,在这期间,他对佛教开始产生兴趣,并短期出家,在 Boonkanjanaram Meditation Center实修四念处并得到开悟。为他面试的乔先生(Mr. Chua Jantrupon)是杰出的优婆夷阿将?耐婆(Achaan Naeb...
陈慧娟 译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07274051727.html
-
惹琼巴初遇尊者
张澄基教授译
尊者密勒日巴遵从佛母的授记,向古通的上方行去。当他行抵古通堡之时,那里有许多人正在作工建造房屋。密勒日巴就向他们乞食,作工的人们说道:“你看我们都正在忙著作工建造这所房子,没有一点闲空。但看起来你却没有什么事作,有许多闲空似的,何不加入我们一起作工,我们当然会给你食物的。” 尊者说道:“闲空我确是有的,但这是因为我已把自己的房屋,用自己的方法造...
张澄基教授译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15384957199.html
-
《辨析量论意义摄类解释幻钥论》-----格鲁派大寺院列为因明入门课本 普觉·强巴 著 杨化群 译 敬礼上师·依怙曼殊室利。 见真义量大师善说理。 以量阐述者陈那法称, 以及印藏先驱诸大德...境,为香处之性相。香分为二,谓俱生香,配合香(古译为和合香)。舌识所领受境为味处之性相。味分为六,谓甜、酸、苦、咸、淡、辛。身识所领受境,为触处之性相,触分为二;谓四大种能造之触,四大种所造之触,四大...
杨化群 译
|佛学论文|因明|五明|
http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/12080338498.html